Balogh Zoltan üzente 11 éve
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Csak a példa kedvéért, de ezt az elkövetkezendő napokban úgyis olvasni fogjátok A Genesis fia visszatér-ben:
Megjelenik Moradon, Ákos nagybátyja az űrhajójával, és egy erőtérrel körülzárja Budapestet, majd arra kényszeríti a lakókat, hogy keressék meg és adják ki neki a srácot, valamint még két rokonát, akik Ákos másik nagybátyjának a lányai (szerintem nem nehéz kitalálni, kik ők :)). Kérdés: Hol volt még olyan mű, ahol a főgonosz jutalmaz is, nemcsak gonoszkodik? Mert Moradon a lakóknak felajánl valamit a fáradozásukért cserébe, noha meg is bünteti őket akkor, amikor történik valami (ez már nincs leközölve), s ami miatt azt a következtetést vonja le, hogy nem tettek a pestiek eleget a kérésének. Érdekes egy zsarnoki viselkedés. Mellesleg bármely másik világvárost lezárhatta volna - New York-ot, Párizs-t, London-t, Berlin-t - de nem, ő Budapestet szemelte ki célpontnak. Egyébként erre is megvan a válasz, hiszen a szülőbolygóján egy adatbázisból szerzett tudomást arról, hogy Ákost és a társait oda rejtette el a népe.
Kovács András üzente 11 éve
Jaj ne, politikát ne keverjük bele, az nem helyes.
Igazad van Béla, nem is ez a baj, hanem Amerika hatása az otthoni művünkre, bárhol is legyünk. Nem gondoltam semmi rosszra, ne érts félre kérlek, hátáron belül határon túl, mindegy, csak ne amerikázzunk annyit, hacsak nem indokolt.
William: Nekem tetszik, a Lóránt Erzsébet tényleg fura, de az Erzsi nővér nagyon jó. :D Persze csak meg kellene szokni, viszont gondoljunk bele, hogy Amerikába az anyanyelvükön milyen furák lehetnek nekik is. Mégsem "menekülnek" más nyelvhasználata mögé, csak mi vagyunk ilyenek. Mi azt olvassuk, hogy Batman és így jól hangzik, menőnek, de nekik ez akkor is Denevérember. Vagy a pankrátorok, nekik az: A Nagy Műsor, Hajótömb Hogan, Tripla H, Óriás András, Szívrepesztő kölyök. Nekik is ugyan olyan fura az, amit mi menőnek hiszünk. :D
Csaba: néha-néha bele olvastam, de talán még elején (nem biztos) meg jegyzetem, hogy örülök, hogy te otthoni környezetbe helyzeted, így fogalmazok, nehogy félre értés legyen belőle, nem szeretném.
Gráma Béla üzente 11 éve
" A próba kedvéért" sikerült,látod helyes elfogadható és egyáltalán nem akadtam ki.Különben ha emlékszel erről még ketten vitatkoztunk.Ami az írást illeti,tetszett!
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Gráma Béla üzente 11 éve
Figyelmetekbe ajánlom a most futó választási reklámot,mely szerint magyarok nem csak Magyarországon élnek! Ne tévesszétek íráshelyül szolgál az egész Kárpát-medence és akkor is itthon vagyunk!!!
William Morgenthaler üzente 11 éve
Csak a próba kevéért:
"A hosszú, szögletes tartálynak gyönyörű, ezüstös felületére arany betűkkel írták az „Elisabeth Lorenzini” nevet.
– Mintha csak a koporsómat látnám – mondta Bess nővér, a többiekből általános derültséget váltva ki."
Magyarúl valahogy így hangzik:
"A hosszú, szögletes tartálynak gyönyörű, ezüstös felületére arany betűkkel írták a „Lóránt Erzsébet” nevet.
– Mintha csak a koporsómat látnám – mondta Erzsi nővér, a többiekből általános derültséget váltva ki."
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Na jó, két embert mégis érdekelni kezdett, William-et és Gráma Béla úrat. Amúgy András tényleg nem lehetetlen, csak hinni kell benne és olyat alkotni a műfajában, ami addig nem volt, még ha az alapok máshonnan származnak, akkor is.
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Kovács András üzente 11 éve
Sajnos ez így igaz, és szerintem elég nagy baj, hogy emiatt nehéz komolyan venni bármi ilyen vagy hasonló témájú történetet. Ez hihetetlen, hogy írunk, megtudunk álmodni bármit, de egyszerűen nem lehet beleilleszteni magyar környezetbe. Szerintem pont ezért kéne ezt megcáfolni, és elindítani valami "magyar vonalat." Ha tudunk írni, akkor csak el tudjuk hitetni az olvasóval, hogy ez itt is lehetséges. Magyarországból pedig jók kis lepukkant, hulladékhely sci-fi világot lehetne faragni.
William Morgenthaler üzente 11 éve
Ebben a műfajban valahogy nem sikerül magyarul gondolkodnom. Talán az amerikai filmek hatása, de nekem zavaró lenne egy sci-fi (vagy mi) magyar nevekkel, magyar környezetben.
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Kovács András üzente 11 éve
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
András, rólad lassan tényleg nem tudom eldönteni, hogy az észrevételeid, szabályzatos jelzéseid csak a formaság miatt adódnak, vagy folyton azt lesed, hol tudsz egy kicsit belém rúgni. Ha az utóbbi, akkor legyél szíves az unszimpátiádat magadnak megtartani, egyébként ott a privát üzenet, azon is meg lehet írni, ha valami problémád van.
Erika Pap üzente 11 éve
Érdekes rész volt. Kiváncsi vagyok a folytatásra. Azért tényleg jobban kéne tudjon fogalmazni egy tizennégy éves. Én azt hittem az elején, hogy olyan hét- nyolc éves lehet a gyerek.
Kovács András üzente 11 éve
Szerintem sokkal hitelesebb a "Csak nem megint elaludtál?" őszintébb, emberközelibb és sokkal személyesebb, egy kis törődés sugárzódik belőle. A "Megint elaludtál?" egyszerű, szigorúbb, nem törődöm hangzású. Szóval szvsz maradjon az első. Jól volt megírva, érdekesnek tűnik, egyedül csak az angol nevek bosszantanak, nem szeretem, olyan érzés, mintha alapkövetlémeny lenne, hogy angol neveket használjunk, angol/amerikai környezetbe helyezzük a történetet.
Jövök legközelebb is, nagyon szuper hangulata van.
William Morgenthaler üzente 11 éve
Gondoltam, ha egy gyerek mutatja be a rendszert, akkor megkímélem magamat a csúcstechnika todományos leírásától :-).
A szemet szúrt mondattal kapcsolatban igazad lehet. Majd javítom.
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
A második felében, ahol Ishmael megjelenik, durván beindul a fantáziád. :) Egyetlen mondat szúrt nekem szemet: Csak nem megint elaludtál? Inkább: Megint elaludtál?