Légrádi Eloise üzente 11 éve
Kate hozzászólása érdekes, szerintem ez a rész (sem) igényel különösképpen idősséget az olvasótól a megértéséhez, és szerintem többen vagyunk már túl a negyvenen, mégse ezért ismerjük Zoltán stílusát, hanem mert az első résztől kezdve folyamatosan olvassuk és igyekszünk ráhangolódni az olvasottakra. Nem kötekedésképpen, csak a hozzászólás negatív hangvételűnek, lenézőnek hatott rám. Ettől függetlenül nincs bennem ellenérzés.
Kate Pilloy üzente 11 éve
Nem tudom, mennyit javítottál mostanra, én már ismerem a stílusodat, elég idős vagyok hozzá, hogy értsem is, így nekem semmivel nem volt problémám.
Balogh Zoltan üzente 11 éve
Légrádi Eloise üzente 11 éve
Már elhangzott előttem a lényeg, egyet is kell értsek, ettől függetlenül a történetre koncentráltam, ami továbbra is várakozással teli, vagyis, nekem már más dolgom nincs is a vége felé, szerintem, minthogy drukkoljak a pozitív végkifejletnek.
Gráma Béla üzente 11 éve
Amint már említettem első résztől olvasója voltam az eddigi történetnek.Most nem akarok Andrással kezet fogni,de nekem is lennének elvi és következetlenségi kifogásaim.Maga a történet kifogástalan előadásában,szerkezetében,ha egyik része nem éppen Ukrajnában játszódna,ami sokak számára ismeretlen.
Balogh Zoltan üzente 11 éve
Kovács András üzente 11 éve
Jaj, de én most olyan rosszul érzem magam, pedig én is örülök, ha szól valaki a hibák miatt, mert magamtól nem látom őket. :) Nem akartam én okoskodni vagy ilyesmi.
Balogh Zoltan üzente 11 éve
Akik meg hallgatták nem hitték el, hogy Sálikó még visszajön, mert látták , hogy milyen körülmények között vitték el, mert nem hittek az oroszokban ukránokban ,mert utálták őket, és azt hitték , hogy ki is végzik, mert sok ílyesmit lehetett hallani az idő tájt.
-- Nagyné elmondta , hogy Salikó valószinű visszajön, de akinek elmesélte, a hallgatóság nem hitte el mert azt hitték netán hazudik, nem úgy értették , ahogy mondta.
e-célra, külön cirkalmas káromkodása volt az oroszok szidalmazására, és a Sztalinéra is mert néhány évet ott"turistáskodott-- fogoly volt.
Talán jobban ki kellett volna fejtenem az egészet
-- tirádás cirkalmas , disszitett , túldiszitett, cirádás formában is használják. Köszi , hogy felhivtad a figyelmemet ezekre a dolgokra. Mert azért vannak a kedves olvasók(az a néhány) hogy felhívják az amatőr író figyelmét, hogy ho-hoó, elszaladt a ló Üdv. Holnap mindent javitok,a hosszú mondatokat is.
Kovács András üzente 11 éve
'Ez természetesen igaz is volt , csak éppen a fogadó félben ,másképpen csapódott le,mert akik látták , hogy milyen körülmények hurcolták el, azok meg voltak győződve arról , hogy nem hogy idejöjjön , de még azt sem hitték el , hogy még egyszer meglássa a napvilágot.'
Másképpen csapódott le, fura volt nekem. Ó és most látom csak, a körülmények és hurcolták közül hiányzik a közt szócska. Aztán meglássa is furán hatot, bár most elbizonytalanodtam vele kapcsolatban.
'...akkor nem kellett végighallgassam apám válogatott, külön ecélra gyártott, kifejlesztett tirádás káromkodását...'
Aztán ott az 'e célra' egybeíródott. A tirádást nem tudom, mit jelent. :) Kicsit hosszúra sikerült néhány mondat a végén.
Balogh Zoltan üzente 11 éve
- akik a mi utcánkba laktak mindenkit, ami az ukrajnai részeket illeti, azokról elsö kézből való informácíóim alapján írtam. Köszi hogy olvassátok! Üdv.
G. P. Smith üzente 11 éve
Itt a mesélő Zoli, szerintem, aki ismerte ezeket az embereket és aki hallomásból, személyes élmények alapján adja át nekünk a történetet. Vagy tévednék?
Balogh Zoltan üzente 11 éve
Ezt légy szives pontositsd--hogy tudjam javitani. A mesélő én vagyok, még kicsi koromban--sok emlékem van ebből az időből, és ami kimaradt azt egyéb forrásokból pótolom-- ugyanis sohasem jártam Ukrajnában , viszont apám volt és hallottam egyet s mást.Üdv!
Kovács András üzente 11 éve
Most elgondolkodtam, hogy ki is a mesélő, vagy van-e egyáltalán. Mert ha van akkor ő hogy láthatott olyan dolgokat, ahol nem is lehetett ott. Tetszett, bár egy két furcsaságot találtam, fura szavakat, vagy fogalmazást.