Kate Pilloy üzente 11 éve
Balogh Zoltan üzente 11 éve
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Balogh Zoltan üzente 11 éve
A néma lányka annyira akarta, hogy talán pont azért akart Párizsba menni,de a fíú is.Így aztán semminek semmi akadály nem volt. Köszi hogy olvassátok!
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Szépen jelenítetted meg Párizst, a szerelmet, a naplementét.
"A koraesti napsugár villan egyet, mintha a szerelmes párokat fényképezné, majd elvonúlni látszik a nyugati ég alján."
Ez a mondat különösen tetszik.
Engem kicsit meglepett ez a hirtelen nagy "szerelem", de van ilyen.
Balogh Zoltan üzente 11 éve
[Törölt felhasználó] üzente 11 éve
Látom, két éve is hozzászóltam, sok újat nem is tudok hozzátenni. (Akkor még magáztalak. :) ) Nekem nagyon tetszik a szerelem kibontakozása a műben. (Még akkor is, ha a férfi részéről némi önzőség is fennállt.)
Demmel László üzente 11 éve
Kovács András üzente 11 éve
Meglepően gyorsnak tartottam a tempót, de gondolva a befejezésre, máshogy nem is lehetett volna elmondani, így nincs baj. Szépen volt megírva, tetszett, jó volt a befejezés is.
Légrádi Eloise üzente 11 éve
Erica Tailor üzente 13 éve
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
Tövisi Eszter üzente 14 éve
Ja, Gyula! Elnézést, de így írjuk Ady versének címét: Héja-nász az avaron. A világért sem kötözködés, csak szemet szúrt.
Tövisi Eszter üzente 14 éve
Jaj de jó a vége!:) Nekem tetszett, jó van benne helyesírási hiba, de maga a történet valóban nagyon könnyed, igazán élvezetes volt olvasni, a vége pedig meglepett, és én imádom a meglepetéseket:) Jó volt.
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
A kritika visz előre a fejlődésedben. Stilisztikailag és helyesírásilag van még bepótolni valód.
Knizner B. Sylvia üzente 14 éve
Igaz, vannak ennél különb dolgok is, és csak nekünk naiv, egyszerű embereknek tűnik olyan gyorsnak a tempó. De ezt már tényleg igazán jól kiveséztük.
Balogh Zoltan üzente 14 éve
Gyula , a lány huszon egy esztendős volt. De manapság lehetne akár l7 is . Semmit nem változtatna a lényegen, és az sem ha nem az első , hanem negyedik, vagy ötödik palival fekszik le.
Mellesleg láttam én ettől cifrábbat is , egy országgal idébb. N.o-ban.
Vajon nem pocsékolunk tul sok szót erre a könnyed szerelmi mesére?
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
Elgondolkoztam azon,vajon mért Párizshoz köti a történetet? Talán,mert Párizsról ez jut az ember eszébe? Ezért írtam az Ady-Léda analógiát. Ady szerelme is ott lángolt fel a Dióssy Ödénné iránt (Párizsba beszökött az ősz stb) Csak az a fura,hogy egy néma 18 éves lányt,csakúgy elengednek ki,a nagyvilágba és az első alkalmat megragadva lefekszik egy ismeretlen fickóval.A hibákról, már nem is beszélve.
Knizner B. Sylvia üzente 14 éve
Igen, van benne hiba, és nekem is furán hat ez a könnyűvérűség. :) De hát, ha Párizs ilyen hatással van az emberre.... Azt hiszem nem megyek oda, nehogy letámadjanak. :)))
héder ingrid üzente 14 éve
1. Úgy robbant ki a tavaszból a nyár mint rűgyből a levél, szinte egyik napról a másikra. -- Rossz szórend. A nyár úgy robbant ki, "mint" után, vessző
2. Apám ebben az évben, Párizst ajándékozta nekem, egy egész hónapra -- nem kellenek a vesszők
3. Fiatalabb koromban, őmaga is elkisért, de az idén már huszoegyéves vagyok-- igy már csak a cskket állitotta ki, és ahhoz ragaszkodott , hogy megmondjam hol nyaralok. -- koromban után nem kell vessző, huszonegy éves külön íródik, a megmondjam után vessző
4. Pedig tudta hogy , Párizst választom. -- hogy előtt kell vessző, nem pedig után
Nagyon sok a hiba, amelyeket még én magam, amatőrként is észreveszek. Az általam kijelöltek csak az első bekezdésből vannak.
Másokkal ellentétben nekem nem igazán tetszett. A csattanón kívül, miszerint egy néma lányról van szó, nem látok benne túl sok mondanivalót. Egy könnyűvérű nőcske épp hogy megérkezik Párizsba, kamatyol az első pasival, akinek megtetszik. Nem valami valósághű, de azért örülök, hogy másoknak tetszik.
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
Gratulálok a műhöz! Olvasgattam korábbi írásait, ez sokkal jobban tetszett. Nagyon élethű, mintha ott lenne az olvasó, és szépen van megfogalmazva.
Bökös Borbála üzente 14 éve
Bökös Borbála üzente 14 éve
"Beletúrok a hajamba, végigsimitom keblemet , majd oldalra fordulva elégedetten állapitom meg hogy domborulataim minden irányba tökéletes formát mutat." - evidens, hogy ezek egy lány szavai... :)
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
Balogh Zoltan üzente 14 éve
Nem első eset , hogy " nőnemüként " irok.A kilencvenes évek elején egy Romániában megjelenő lap vagy két tucatnyit közölt tőlem, amelyeknek legalább negyven százalékát"nőként " irtam alá. Igaz,álnéven.
De ha valakit érdekel, az még megtalalhatja egy 2OO2-ben irt és 2oo3ban közölt irásomat a WWW.frissujság.ro arhivumában, aminek a cime A kérdőjel. ( egy éva monologja). Ez egy terjedelmesebb irás. 2oo3 januárjában keresendő.
Békés , boldog, sikerekben gazdag, Boldog ujesztendőt kivánok kedves mindannyiotoknak.
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
"Egy fiatalember telepszik mellém. Szürkés cigarettafüstjén keresztül méreget lábujjam hegyétől hajam koronájáig.Mosolyogva szól hozzám, nevetésre hajlik az én szám is, miközben szája mozgását követem. É s látom arcán az elszántságot, a vágyat a szerelem után, érzem , hogy meg akar ölelni,, csókolni, magáévá akar tenni , " ha ez neked lány,akkor én vagyok a tokaji aszú.
Knizner B. Sylvia üzente 14 éve
Nekem is egyértelmű, hogy nő, mikor a domborulatairól ír... azért a férfiaknak azok nemigen vannak elől, hacsak nem a pocakot vesszük. :)
Bökös Borbála üzente 14 éve
Hogyhogy milyen nemű volt, Gyulám? Hát lány, természetesen, szerintem nem olyan elképzelhetetlen, hogy egy férfi iró női szemmel nézi a dolgokat, női főszereplő szájába adja a szavakat. Zoltán: úgy lehet megtartani itt ezt a kis irományt, ha nem nyúl többé hozzá, csak igy szépen békén hagyja. :
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve
Jó kis történet lenne ez,csak azt nem tudjuk,hogy milyen nemű volt a főszerelő , mert a mellé telepedő alak az fiú volt. Most akkor ,ha saját magát képzeli a főszereplő helyébe,mert egyesszám első személyben írja a történetet,akkor két fiú nászának lehettünk tanúi a párizsi avaron? (Ady: Héjjanász az avaron.)
Knizner B. Sylvia üzente 14 éve
Balogh Zoltan üzente 14 éve
Köszönöm, hogy elolvastátok, és véleményeztétek.Lehet , hogy még egyszer elérem a saját szintemet. Olyan hét -nyolc éve egy betüt sem irtam.
Ezt most szeretném ha meg maradna , mi tegyek?
Bökös Borbála üzente 14 éve
Na ez volt az eddigi legjobb, amit Szatmáriusztól olvastam! Még mindig sok benne a helyesirási hiba, de volt két nagyon szép kép amit muszáj kiemelnem: az egyik a kezdő sor hasonlata, ahogy kirobban a nyár a tavaszból, a másik pedig "a kora esti napsugár villan egyet, mintha a szerelmes párokat fényképezné".. ezek egyediek és szép érzelmeket közvetitenek.
Knizner B. Sylvia üzente 14 éve
Mivel férfi írta, először azt hittem, hogy ő is áll a történet középpontjában. Erre kiderül, hogy nő. :) Tetszenek a leírások, de nem igazán tudtam a történetet követni. Párizsban csak úgy leülnek a nők mellé a nyílt utcán és csókolgatják őket? Nem feltűnő az egy kicsit? Amúgy sok apróbb hiba van benne, ami ront a kinézetén. De ezt figyelmen kívül hagyva, örülök, hogy sikerült feltölteni. :)
[Törölt felhasználó] üzente 14 éve